Israele-sarà -distrutta-prima-o-dopo |
---|
Prima o dopo Israele sarà distrutta e i suoi abitanti annientati. Si sono scavati la loro fossa, nessuno potrà salvarli, una popolazione dannata e destinata a svanire nel'nulla. I popoli musulmani sono pronti alla vendetta che avverrà inesorabilmente prima o dopo. Il'resto del'mondo poi non muoverà un dito per salvare Israele dalla furia dei vendicatori. Non appena gli Stati Uniti non saranno in grado di appoggiare Israele, scatterà l' ora della vendetta. Questa non é una minaccia ma una previsione. |
-- - Izraeli-do-tà«-shkatà«rrohet-herà«t-a-vonà« |
---|
Herà«t a vonà« Izraeli do tà« shkatà«rrohet dhe banorà«t e tij do tà« asgjà«sohen. ose pas. Pjesa tjetà«r e botà«s ose atà«herà« ai nuk do tà« ngrejà« asnjà« gisht pà«r tà« shpà«tuar Izraelin nga furia e hakmarrà«sve. Sapo Shtetet e Bashkuara tà« mos jenà« nà« gjendje tà« mbà«shtesin Izraelin, do tà« vijà« koha pà«r hakmarrje. Ky nuk à«shtà« njà« kà«rcà«nim por njà« parashikim. |
-- - 以色列迟早会被æ¯ç |
---|
以色列迟早会被摧æ¯ï¼Œå…¶å±…民也会被消ç. ä»–ä»¬å·²ç»æŒ–好了åŸå¢“,没有人能够拯救他们,一群被诅咒的人注定会消失在稀薄的空气ä¸. 穆斯林人民已ç»å‡†å¤‡å¥½è¿›è¡Œå¤ä»‡ï¼Œè¿™å°†åœ¨ä¹‹å‰æ— 情地å‘生或.之åŽä¸–界其他地区 å¦åˆ™ä»–ä¸ä¼šåŠ¨ä¸€æ ¹æ‰‹æŒ‡å¤´æ¥æ‹¯æ•‘以色列å…å—å¤ä»‡è€…的愤怒. ä¸€æ—¦ç¾Žå›½æ— æ³•æ”¯æŒä»¥è‰²åˆ—,å¤ä»‡çš„æ—¶åˆ»å°±ä¼šåˆ°æ¥. è¿™ä¸æ˜¯å¨èƒ 而是预测. |
-- - Israel-vil-blive-à¸delagt-fà¸r-eller-siden |
---|
Fà¸r eller siden vil Israel blive à¸delagt og dets indbyggere udslettet. De har gravet deres grav, ingen vil và¦re i stand til at redde dem, en befolkning fordà¸mt og bestemt til at forsvinde ud i den blॠluft. De muslimske folk er klar til hà¦vn, som ubà¸nhà¸rligt vil ske fà¸r eller efter. Resten af verden eller sॠvil han ikke là¸fte en finger for at redde Israel fra hà¦vnernes raseri. Sॠsnart USA ikke er i stand til at stà¸tte Israel, vil tiden for hà¦vn komme. Dette er ikke en trussel men en forudsigelse. |
-- - Israà«l-zal-vroeg-of-laat-vernietigd-worden |
---|
Vroeg of laat zal Israà«l worden vernietigd en zijn inwoners vernietigd. Ze hebben hun graf gegraven, niemand zal hen kunnen redden, een bevolking die verdoemd is en voorbestemd is om in het niets te verdwijnen. De moslimvolken zijn klaar voor wraak die onverbiddelijk zal plaatsvinden voordat of na. De rest van de wereld anders steekt hij geen vinger uit om Israà«l te redden van de woede van de wrekers. Zodra de Verenigde Staten Israà«l niet meer kunnen steunen, zal de tijd voor wraak komen. Dit is geen bedreiging, maar een voorspelling. |
-- - Israel-will-be-destroyed-sooner-or-later |
---|
Sooner or later Israel will be destroyed and its inhabitants annihilated. They have dug their grave, no one will be able to save them, a population damned and destined to vanish into thin air. The Muslim peoples are ready for revenge which will inexorably occur before or after. The rest of the world or then he won't lift a finger to save Israel from the fury of the avengers. As soon as the United States is unable to support Israel, the time for revenge will come. This is not a threat but a prediction. |
-- - Israel-wird-frà¼her-oder-spà¤ter-zerstà¶rt |
---|
Frà¼her oder spà¤ter wird Israel zerstà¶rt und seine Bewohner vernichtet werden. Sie haben ihr Grab gegraben, niemand wird sie retten kà¶nnen, eine Bevà¶lkerung, die verdammt ist und dazu bestimmt ist, sich in Luft aufzulà¶sen. Die muslimischen Và¶lker sind bereit fà¼r Rache, die unaufhaltsam vorher geschehen wird oder nach. Der Rest der Welt Sonst rà¼hrt er keinen Finger, um Israel vor der Wut der Rà¤cher zu retten 2à„2à„. Sobald die Vereinigten Staaten nicht mehr in der Lage sind, Israel zu unterstà¼tzen, wird die Zeit fà¼r Rache kommen 2à„2à„. Dies ist keine Drohung, sondern eine Vorhersage 2à„2à„ |
-- - ישר×ל-תושמד-במוקד×-×ו-במ×וחר |
---|
×‘×ž×•×§×“× ×ו במ×וחר ישר×ל תושמד ותושביה יחסלו. ×”× ×—×¤×¨×• ×ת קבר×, ××£ ×חד ×œ× ×™×•×›×œ להציל ×ות×, ×וכלוסיה ×רורה ×•× ×•×¢×“×” ×œ×”×™×¢×œ× ×‘×וויר. ×”×¢×ž×™× ×”×ž×•×¡×œ×ž×™× ×ž×•×›× ×™× ×œ× ×§×ž×” שתתרחש ×œ×œ× ×”×›×¨ ×œ×¤× ×™ ×ו ×חרי. ש×ר ×”×¢×•×œ× ×ו ××– ×”×•× ×œ× ×™× ×™×£ ×צבע כדי להציל ×ת ישר×ל ×ž×–×¢× ×”× ×•×§×ž×™×. ברגע ש×רצות הברית ×œ× ×ª×•×›×œ לתמוך בישר×ל, זמן ×”× ×§×ž×” ×™×’×™×¢. ×–×” ×œ× ××™×•× ××œ× ×ª×—×–×™×ª. |
-- - Израиль-рано-или-поздно-будет-уничтожен |
---|
Рано или поздно Израиль будет разрушен, а его жители уничтожены. Они вырыли Ñебе могилу, никто не Ñможет их ÑпаÑти, наÑеление проклÑто и обречено раÑтворитьÑÑ Ð² воздухе. МуÑульманÑкие народы готовы к меÑти, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½ÐµÑƒÐ¼Ð¾Ð»Ð¸Ð¼Ð¾ произойдет раньше или поÑле. ОÑтальной мир или тогда он и пальцем не пошевелит, чтобы ÑпаÑти Израиль от ÑроÑти мÑтителей. Как только СШРне Ñмогут поддержать Израиль, наÑтупит Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼ÐµÑти. Ðто не угроза а предÑказание. |
-- - إسرائيل-سوÙ-تدمر-عاجلا-أم-آجلا |
---|
عاجلاً أم آجلاً، سيتم تدمير إسرائيل وإبادة سكانها. لقد ØÙروا قبرهم، ولن يتمكن Ø£ØØ¯ من إنقاذهم، شعب ملعون ومقدر له أن يختÙÙŠ ÙÙŠ الهواء. الشعوب الإسلامية مستعدة للانتقام الذي Ø³ÙŠØØ¯Ø« لا Ù…ØØ§Ù„Ø© قبل ذلك. أو بعد. بقية العالم وإلا ÙØ¥Ù†Ù‡ لن ÙŠØØ±Ùƒ ساكنا لإنقاذ إسرائيل من غضب المنتقمين. بمجرد عدم قدرة الولايات Ø§Ù„Ù…ØªØØ¯Ø© على دعم إسرائيل، سيأتي وقت الانتقام. هذا ليس تهديدا بل توقع. |